HMleiste10202

Sonntag, Juni 18, 2006

 

Ghoti

Schon in den Tagen meiner Kindheit wurde mir bewusst,
daß zwischen der englischen Orthographie und Aussprache
eine mehr oder minder große Diskrepanz besteht. Meine Mutter
brachte mir relativ früh das Lesen bei und irgendwie
bekam ich schnell mit, daß beispielsweise die
Worte "school" und "time" mitnichten so ausgesprochen
werden, wie es ein Deutscher im Regelfall tun würde.

Die englische Sprache zur Zeit der Alphabetisierung, zu der
Zeit also, in der auch die "Normalbevölkerung", begünstigt
durch den immer noch neumodischen Buchdruck, lesen
lernte, konnte bereits auf eine wechselvolle Geschichte
zurückblicken.
So gab es Einflüsse durch die Kelten, den germanischen
Stämmen Angeln, Sachsen und Jüten, dem Latein, den
Wikingern - also grob gesagt aus Skandinavien, und dem
Französischen. Zeitweise kam es gar zu einer bilingualen Situation,
da nach der Schlacht bei Hastings 1066 der komplette Adel durch
Franzosen ersetzt wurde. Zu dieser Zeit, in der sich das Altenglisch
sukzessive zum Mittelenglisch wandelte, wurden Vokabeln zum Teil ganz
durch französische ausgetauscht oder sie büßten einen Teil
ihrer Bedeutung ein. Beispielsweise im Küchenbereich, in dem das Tier
immer noch anders bezeichnet wird als dessen Fleisch:
sheep - mutton; swine - pork; ox - beef... .

Dann kam die Rennaisance. Das Wissen wurde zum
Allgemeingut, das Volk lernte lesen. Der Wunsch nach einer
vereinheitlichten Sprache wurde laut. Die Realisation derselben
gelang sogar teilweise. Jedoch scheiterte eine Orthographie - Reform
an zu vielen Einflüssen und wohl auch am "great vowel shift", das die
Ausprache der Vokale änderte.

Zu dieser Zeit entstand das "Frühneuenglisch", dessen
bekanntester Vertreter gleichzeitig als der Autor mit dem
größten Vokabular gilt: William Shakespeare.
Da aber alle Bemühungen die Diskrepanz zwischen Laut
und Symbol verschwinden zu lassen scheiterten,
präsentierte damals George Bernhard Shaw sarkastisch das
Wort "Ghoti" als mögliche Schreibseise für "fish": das "gh"
ausgesprochen wie in "laugh", das "o" wie in "women", das
"ti" wie in "nation": ghoti = fish.
Man kann aber auch so vorgehen, indem man das gh wie in
night ausspricht, das o wie in people, das t wie in ballet und
das i wie in business.
Demnach spricht man dieses Wort überhaupt nicht aus.

Comments: Kommentar veröffentlichen

Links to this post:

Link erstellen



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?